Com traduir els meus plugins
M'han preguntat moltes vegades per proporcionar informació sobre la manera de traduir els meus plugins en un altre idioma. En un esforç per ajudar a que els meus plugins multi-idioma, m'han proporcionat aquesta informació a continuació. Si us plau no se senti aclaparat per la quantitat de detall que el procés de traducció és realment molt fàcil. La informació que tinc fins ara és que és un exercici interessant i pren al voltant de 2-4 hores per completar-se.
El procés de traducció comença realment amb el desenvolupador de programari (que sóc jo). Jo individualment marca cadenes que s'han de traduir amb un codi especial. Aquestes cadenes poden llavors ser extreta de forma automàtica a partir del codi font. Durant aquest procés, m'asseguro de marcar frases o paràgrafs sencers, com les paraules individuals que no es tradueixen fàcilment a causa de les diferències en la posició de la paraula pluralitat, i així successivament.
El següent pas per a mi és crear un arxiu de traducció de text en un arxiu especial anomenat POT. L'arxiu POT es poden trobar al directori de plugins o en l'arxiu del plugin ZIP descarregat. L'arxiu POT és bàsicament una exportació de totes les cadenes de codificat que he marcat.
L'arxiu POT és llavors editat per vostè per incloure les cadenes traduïdes. L'arxiu POT poden ser editats directament amb un editor de text, però els recomano que instal · lin l'editor d'interfície gràfica d'usuari multi-plataforma anomenat PoEdit . Això fa la vida molt més fàcil i també genera arxius de MO (veure més avall).
Per traduir un plugin, simplement cal incloure una cadena de traducció per a cada cadena original a l'arxiu POT. L'arxiu POT es guarda com un fitxer PO (un fitxer PO és simplement un arxiu que conté traduccions POT).
En alguns casos, l'arxiu POT conté un format de data de PHP. Informació sobre com aquesta cadena es formula es pot trobar aquí .
Per provar l'arxiu de traducció, primer ha de guardar el fitxer PO des PoEdit. Això crearà automàticament un arxiu de MO. Arxius de MO s'han optimitzat els arxius llegibles per màquina PO. Canvieu el nom del fitxer MO de "yyy-aaa_BBB.mo", on:
- yyy és el nom del fitxer de traducció plugin. Per a la Mesa del plugin creador de contingut, aquest serà "TOCC". Per iRobots.txt SEO plugin, aquest serà "anar-se'n".
- aaa és el codi de l'idioma. Els codis d'idioma es pot trobar aquí .
- BBB és el codi de país. Els codis de país es pot trobar aquí . Tingueu en compte que els codis de país estan representats amb caràcters en majúscula.
Un exemple d'una traducció a l'italià d'arxius MO de la Taula de Continguts és plug-in Creador: TOCC-it_IT.mo
L'últim pas és copiar l'arxiu de MO al directori de plugins. La forma recomanada de fer això és per descarregar el plugin en format ZIP de la pàgina del plugin apropiat a la llar i tornar a embalar per incloure el fitxer de MO al directori arrel. Després, en WordPress desactivar i suprimir el connector existent i triï Nou i després triar l'opció de carregar des d'un arxiu ZIP. Aneu a la postal modificada, instal · lar i activar. Tingueu en compte que en eliminar el plugin existents s'eliminaran els valors per defecte per a totes les opcions. En activar el plugin, els valors per defecte seran reemplaçats pels seus valors per defecte del llenguatge específic.
El seu fitxer traduït haurà de començar a treballar immediatament si WordPress està configurat per utilitzar la llengua triada (per exemple, ha seleccionat italià durant la instal · lació de WordPress). Si no és així, no hi ha informació sobre l'activació no-Anglès idiomes aquí .
Quan el traducció és completa i està satisfet que es l'inclogui en la propera versió, si us plau escriviu el següent:
- El fitxer PO traduït.
- L'arxiu de MO (que pot crear aquest arxiu de la postal, si no ha instal · lat poEdit).
- La redacció exacta de com desitja que el seu nom a la secció de reconeixement i la URL del seu lloc web a la que el seu nom tindrà un enllaç. Tingueu en compte que jo reconec a tots els traductors a la pàgina de plugin, en el panell de configuració del plug-in i en l'arxiu del plugin readme.txt. Vostè pot optar pel reconeixement, si desitja romandre en l'anonimat.
- Indicació de si puc o no en contacte amb vostè abans que les futures versions del plugin. De tant en tant les noves característiques i opcions s'afegeixen a l'extensió. En general, només unes quantes noves opcions s'afegeixen a la vegada i que es fusionarà la traducció anterior amb l'arxiu POT nou perquè les noves cadenes només cal convertir.
Si necessita saber més, si us plau no dubti en posar-se en contacte amb mi o deixar un missatge a continuació.
Gràcies per prendre interès.










